Завершен перевод Библии на осетинский язык

Страница для печатиОтправить по почтеPDF версия
Проект длился почти двадцать лет
Владикавказ, 9 июня. Завершился проект перевода Библии на осетинский язык, длившийся почти двадцать лет, сообщает сайт Владикавказской епархии РПЦ.

Получившийся перевод специалисты называют уникальным. Он сделан с оригиналов на древнееврейском и древнегреческом. Участники переводческого проекта прошли специальную подготовку, изучали древние языки, пользовались услугами лучших консультантов, ученых мирового уровня. Уже известно, что в оформлении Библии на осетинском языке будут использованы аланский крест и национальный орнамент.

На издание Священного Писания объявлен сбор средств, сообщили в епархии. «Мы обращаемся к людям, к благотворителям, с тем, чтобы 1100-летие Крещения Алании было не только внешне благолепным и торжественным событием, но чтобы оно было и внутренне содержательным, несло в себе заряд для дальнейшего развития и осетинского языка, и осетинского общества, и республики в целом во всех аспектах», — отметил исполнительный директор Российского библейского общества Анатолий Руденко.

Издание Библии на осетинском языке приурочено к 1100-летию Крещения Алании, которое будет отмечаться на государственном уровне в 2022 году. Библия на осетинском языке выйдет к знаменательной дате в любом случае, однако количество тиража и качество исполнения будет зависеть от собранных средств.

http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=94954