Псалом 90. Живый в помощи Вышняго. Мария Цырлина

Страница для печатиОтправить по почтеPDF версия
Хлудовская Псалтирь

Этот псалом читается на 6 часе. Его словами христиане также молятся в скорбях, искушениях и трудных обстоятельствах жизни. Считается, что он был написан в царствование иудейского царя Езекии (VIII в. до н. э.).

1 Живый в помощи Вышняго,

в крове Бога Небеснаго водворится.

2 Речет Господеви: Заступник мой еси и Прибежище мое,

Бог мой, и уповаю на Него.

1 Живущий под кровом Всевышнего

под сенью Всемогущего покоится,

2 говорит Господу: «прибежище мое и защита моя,

Бог мой, на Которого я уповаю!»

«В помощи» — дословно: «под покровом». Блаженный Феодорит Кирский: «Кто полагается на Божию о нём попечительность, тот воспользуется охранением от Бога небесного. Ибо, имея твёрдое упование на Бога, наречет Его покровителем, попечителем и несокрушимою оградою».

3 Яко Той избавит тя от сети ловчи,

и от словесе мятежна.

3 Он избавит тебя от сети ловца,

от гибельной язвы,

«От словесе мятежна». В древнееврейском тексте псалма dever hawot — «гибельная болезнь, мор, разрушение», при переводе спутано с davar «слово, вещь». Святитель Афанасий Великий: под этими образами понимаются и бесовские козни против человеческой души.

4 Плещма Своима осенит тя,

и под криле Его надеешися:

оружием обыдет тя истина Его.

4 перьями Своими осенит тебя,

и под крыльями Его будешь безопасен;

щит и ограждение — истина Его.

«Плещма» — в древнееврейском: «перьями крыльев». Любовь и забота Божия в Ветхом и Новом Завете часто предстаёт в образе птицы, иногда — орла, укрывающего крыльями своих птенцов, носящего их на своих крыльях или парящего над ними. Сравните:

Быт. 1:2 «И Дух Божий носился над водою» (в древнееврейском тексте: «парил (о птице)»);

Исх. 19:4 «Вы видели, что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас [как бы] на орлиных крыльях, и принес вас к Себе»;

Втор. 32:9-12 «Ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его. Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего; как орел вызывает (в др.-евр. досл.: „будит“) гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих, так Господь один водил его»;

Мф. 23:37 «Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!»

«Надеешися» — дословно: «найдёшь убежище, утешение».

«Оружием обыдет…» — в древнееврейском тексте дословно: «щитом и оборонительным укреплением будет истина Его».

5 Не убоишися от страха нощнаго,

от стрелы летящия во дни,

5 Не убоишься ужасов в ночи,

стрелы, летящей днем,

Не будешь бояться не только физической опасности, но и духовных вражеских нападений: «Не только чувственных, но и мысленных врагов преодолеешь божественною надеждою, избегнешь и ночью угрожающих козней, и днем совершаемых вражеских нападений» (блж. Феодорит Кирский).

6 От вещи во тме преходящия,

от сряща и беса полуденнаго.

6 язвы, ходящей во мраке,

заразы, опустошающей в полдень.

«От вещи» — в древнееврейском тексте псалма dever — «болезнь, мор, разрушение», то же слово, что и в 3 стихе этого псалма; при переводе спутано с davar «слово, вещь».

«От сряща и беса полуденного» — русский синодальный перевод здесь более точен: «заразы, опустошающей в полдень».

«Срящъ» в словаре церковнославянского языка прот. Григория Дьяченко толкуется как «нападение, припадок, случай, несчастье, зараза». Древнееврейское слово qetev, соответствующее ему, — «язва, мор, зараза, болезнь», — лишь трижды встречается в Ветхом Завете. Как и dever, оно, возможно, обозначало также нечистого духа, который появлялся только в полдень или во мраке ночи. От встречающегося здесь слова «опустошать, истреблять» (shud) в еврейском языке образовано и само слово «бес».

У святителя Афанасия Великого встречается толкование: «Бесом полуденным называет духа лености». Блаженный Феодорит Кирский: » Выражение же бес полуденный пророк употребил согласно с принятым у многих мнением«.

7 Падет от страны Твоея тысяща,

и тма одесную Тебе, к Тебе же не приближится.

8 Обаче очима Твоима смотриши,

и воздаяние грешников узриши.

7 Падут подле тебя тысяча

и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:

8 только смотреть будешь очами твоими

и видеть возмездие нечестивым.

«Падет от страны Твоея тысяща, и тма одесную Тебе». «Тма» — т.е. «множество». В составе таких оборотов речи числительные несли поэтическую функцию: «тысяща» здесь обозначало не тысячу, а бесчисленное множество. Сравните Амос 2:6 «Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его», что означало «за множество преступлений».

«От страны Твоея» — с твоей стороны.

«Твоея…, к Тебе» — в древнегреческом и русском синодальном переводах слова этого стиха псалма обращены к человеку, надеющемуся на помощь Божию, «тебе» в них пишется с маленькой буквы. Так понимают этот стих и святые отцы, толкуя его. Блаженный Феодорит Кирский: «Говорит же Пророк, что если с правой и с левой стороны у тебя выйдет безчисленное множество, тебе не будет никакого вреда; а их увидишь низглагаемых Божественною карою». Однако слова этого псалма понимались и как относящиеся ко Христу. Поэтому во время искушения Спасителя в пустыне сатана, приступая, говорит ему: «Если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею» (Мф. 4:6), цитируя этот псалом (11-12 стихи), как содержащий пророчество о Христе и имеющий исполниться на Нём. Поэтому в церковнославянском переводе здесь и далее обращение «Ты» пишется с большой буквы.

9 Яко Ты, Господи, упование мое:

Вышняго положил еси прибежище Твое.

9 Ибо ты [сказал]: «Господь — упование мое»;

Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;

На протяжении всего псалма об уповающем на Бога говорится в третьем, втором и даже первом лице, как в этом стихе. В первую очередь слова этого псалма обращены ко Христу, но они также относятся и абсолютно к каждому верующему, который возложил свою надежду на Бога. Такой поэтический приём позволяет передать обращённость слов псалма ко всем слушающим.

10 Не приидет к Тебе зло,

и рана не приближится телеси Твоему.

10 не приключится тебе зло,

и язва не приблизится к жилищу твоему;

«Рана» — в древнееврейском тексте «мор, бедствие».

«Телеси Твоему» — в древнееврейском: «к жилищу твоему».

11 Яко Ангелом Своим заповесть о Тебе

сохранити тя во всех путех твоих.

12 На руках возмут тя,

да не когда преткнеши о камень ногу твою.

11 ибо Ангелам Своим заповедает о тебе —

охранять тебя на всех путях твоих:

12 на руках понесут тебя,

да не преткнешься о камень ногою твоею;

Во время искушения Спасителя в пустыне сатана, приступая, говорит ему: «Если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею» (Мф. 4:6), цитируя этот псалом (11-12 стихи). Преподобный Исидор Пелусиот: «Сии слова сказаны о муже праведном и худо поняты диаволом. Он или, поняв их, хотел вывести худое заключение, или и понял худо. Сие весьма ясно и кратко дал видеть Христос, сказав: писано есть: не искусиши Господа Бога твоего (Мф.4:7). Ибо обещал Бог помощь тому, кто в опасности, а не тому, кто искушает; тому, кто в нужде, а не тому, кто все делает напоказ и уловляет пустую славу. Сказано сие Песнопевцем… о праведном муже».

Блаженный Феодорит Кирский: «Выражение: на руках возмут тя, означает: поведут за руку, укажут путь, подадут всякую помощь».

Святитель Афанасий Великий: под «камнем» разумеется грех.

13 На аспида и василиска наступиши,

и попереши льва и змия.

13 на аспида и василиска наступишь;

попирать будешь льва и дракона.

Очковая змея

«На аспида и василиска…» — взято из греческого перевода; в древнееврейском тексте псалма — «на льва и змею наступишь, растопчешь молодого льва и морского змея». Василиском называется по-гречески не только мифическое чудовище, но и очковая змея. Аспид (церковнославянское слово, заимствованное из греческого) также означает ядовитую змею.

Блаженный Феодорит Кирский видит в образах льва и змея изображение человеческих грехов и пороков: «Пророк упомянул о самых сильных и лютых зверях, желая выразить преобладание над всяким видом лукавства». Святитель Афанасий Великий толкует эти образы как иносказательное изображение злых духов: «Не только не потерпишь никакого зла ты, человек Божий, но даже все множество духов увидишь под ногами своими; почему, без всякого опасения, будешь попирать главы их».

«Псалтирь в святоотеческом изъяснении»: «В высшем смысле наступанием на ядовитых и плотоядных зверей Давид выразил победу над злом. Кто попирает гнев тот попирает льва, потому что лев отличается яростью; а кто попирает удовольствия и нечестия — тот попирает аспида, василиска и дракона, потому что плотское удовольствие и всякое житейское зло справедливо сравнивается с гадами, пресмыкающимися по земле. Под аспидом и василиском подразумевается крайнее лукавство: потому что аспид испускает смертный яд, а василиск причиняет вред и своим взором. По своей свирепости аспид противится всяким заклинаниям. Василиск (очковая змея) имеет огненные глаза и содержит в глазу яд — как это говорится и о людях завистливых. Дракон (удав) — это самый огромнейший змей: проглатывает людей, быков и волов; по ужасной силе своей изображает собою диавола (см. Апок. 12, 34). Давид упомянул этих наиболее злых и сильных животных, желая показать, что человеку, охраняемому Богом, не могут повредить никакие враги видимые и невидимые» (с. 367).

14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.

15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби изму его и прославлю его.

16 Долготою дней исполню его, и явлю ему спасение Мое.

14 «За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.

15 Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,

16 долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое».

Последние стихи псалма произнесены от имени Господа, отвечающего человеку, возложившему на Него упование. Они как бы печатью заверяют истинность всех этих обетований надеющемуся на Бога, перечисленных в псалме.

«Изму его, и прославлю его». Блаженный Феодорит Кирский: «Не только освобожу его от горестей, но и соделаю славным».

«Долготою дней исполню его, и явлю ему спасение Мое». Имеется в виду не только спасение от грозящих бед и искушений, но и спасение вечное. Блаженный Феодорит Кирский: «Дам ему достигнуть глубокой старости, и предварительно явлю спасение, какое готовится ему в будущей жизни. Святитель Афанасий Великий: «Спасение это — сам Господь наш Иисус Христос».

http://gorlovka-eparhia.com.ua/psalom-90-zhivyy-v-pomoshhi-vyshnyago/