«Вечерний гимн» святителя Григория Богослова

Страница для печатиОтправить по почтеPDF версия

 

Святителя Григория (325–391) – пламенного защитника Православия, глубокого мыслителя, тонкого теолога – Вселенская Церковь единодушно стала именовать Богословом. Широкую известность ему принесли его 45 проповедей; фрагменты некоторых из них даже пелись как церковные песнопения. Однако святитель Григорий Богослов еще и великий церковный поэт.

Большая часть стихотворных сочинений была написана святителем в последние годы его земной жизни – после возвращения из Константинополя. Стихи посвящены не только богословским темам и нравственным поучениям. Особый раздел стихотворного наследия святителя – автобиографические сочинения: воспоминания, стихи, написанные на смерть друзей; наиболее известное из них – большая, в 1949 ямбических стихов, поэма «Pro vita sua».

О причинах, побудивших его обратиться к данной литературной форме, святитель пишет в сочинении «О стихах своих». Во-первых, стихотворная форма «воспитывает» автора, приучая, заботясь о мере, высказываться кратко. Во-вторых, святитель хотел дать любителям словесного искусства, особенно молодым, образцы душеполезной поэзии и отобрать пальму первенства в литературе у античных авторов, «неосторожное чтение которых приносило иногда дурные плоды». И в-третьих, это борьба с еретиками, прежде всего – аполлинарианами, которые составляли новые псалтири и стихи: «И мы станем псалмопевствовать, писать много и слагать стихи».

Стихотворения святителя Григория написаны в традициях античной метрики: гекзаметрами, пентаметрами и триметрами. Однако «Вечерний гимн», предлагаемый читателю, является исключением. Его стих – это семисложник, силлабо-тонический, близкий к современному.

По свидетельству святителя Иоанна Златоуста, этот гимн пелся за вечерним богослужением. Он стал, по сути дела, еще одним шагом к созданию византийской литургической поэзии.

В гимне развиваются дорогие для святителя Григория Богослова темы: единство Святой Троицы, творение мира, создание человека как «образа света», его просвещение и обожение, мировая гармония, аскетическая жизнь человека.

Перевод, максимально приближенный к оригиналу и по размеру, и по смыслу, сделан с древнегреческого языка по изданию «Patrologia Graeca». T. 36. Col. 511–514.

Вечерний гимн

Тебя благословляем,
Христе мой, Слове Бога,
От Света Безначальна
Ты Свет, Хранитель Духа,
Свет Тройческий в единой
Ты устрояешь славе.
И тьму Ты уничтожил,
И Свет во тьме восставил,
Да все творишь во свете.
И вещества движенья
Уставил Ты в порядке,
В благообразье ныне.
И разум человека
Премудростью и словом
Ты просветил, поставив,
Как светлости икону
Как горней, так и дольней.
Да в свете Свет он узрит
И станет свет всецело.
Светилами украсил
Ты свод небес великий
И повелел, чтоб мирно
Сменялись тьма ночная
И день, чтоб почитался
Закон любви и братства.
Ты ночью завершаешь
Труд многотрудной плоти,
Днем ставишь нас на дело,
Что для Тебя любезно,
Дабы, избегнув мрака,
До дня мы все достигли,
До дня, что неподвластен
Ужасной тьме зловещей.
И дай же сон легчайший
Очам моим усталым,
Да не замрет надолго
Язык, хвалы поющий,
Совоспевая силам
Небес, да не умолкнет
Твой раб, средь помышлений
Благих ко сну отыдя.
Пусть ночь не обличает
Дня скверных помышлений,
И пусть насмешки ночи
Не возмутят рыданья.
Но ум вне тела даже
Тебя да славит, Боже.
Отца и Сына, Духа
Святаго, Имже купно
Держава, честь и слава,
Во веки и в век века.

Cвятитель Григорий Богослов
Предисловие и перевод: диакон Владимир Василик

http://www.pravoslavie.ru/put/59293.htm