«ТЫ СУЩИХ ВО ТЬМЕ СВЕТ ПРЕСВЕТЛЫЙ»

Страница для печатиОтправить по почтеPDF версия

Комментарий к кондаку и икосу Недели о слепом

В шестую неделю по Пасхе празднуется Неделя о слепом, связанная с воскресным евангельским чтением об исцелении слепорожденного (см.: Ин. 9: 1–42). Предлагаем читателям сайта Православие.Ru богословско-филологический комментарий песнопений праздника.

В гимнографии праздника шестой недели по Пасхе мы можем наблюдать, как на примере слепорожденного Святая Церковь показывает образ любого грешника. Мы – духовные слепцы от рождения, потому что, словами апостола Павла, «согрешили и лишены славы Божией» (Рим. 3: 23), но Господь Иисус Христос, даровавший прозрение очам слепого, дает оставление грехов и спасение по благодати.

Обратимся к кондаку и икосу Недели о слепом. Церковнославянский текст песнопений звучит следующим образом.

Кондак:

«Душевныма очима ослеплен, к Тебе, Христе, прихожду, якоже слепый от рождения, покаянием зову Ти: Ты сущих во тьме Свет пресветлый».

Икос:

«Струю ми даруй, Христе, премудрости неизреченныя, и разума горняго, Свете сущих во тьме, и прельщаемых наставниче, да возмогу чудеса Твоя поведати, окаянный, яже божественная книга научи Евангелиа мира, сиесть, слепаго чудотворение: яко от рождения слеп сый, очи чувственныя приемлет и душевныя, верою взывая: Ты сущих во тьме Свет пресветлый»[1].

Греческий вариант таков.

Кондак:

«Τῆς ψυχῆς τὰ ὄμματα πεπηρωμένος, σοὶ Χριστὲ προσέρχομαι, ὡς ὁ Τυφλὸς ἐκ γενετῆς, ἐν μετανοίᾳ κραυγάζων σοι· Σὺ τῶν ἐν σκότει, τὸ φῶς τὸ ὑπέρλαμπρον».

Икос:

«Ῥεῖθρόν μοι δώρησαι Χριστέ, σοφίας τῆς ἀρρήτου, καὶ γνώσεως τῆς ἄνω, τὸ φῶς τῶν ἐν τῷ σκότει, καὶ πλανωμένων ὁδηγέ, ἵνα διηγήσωμαι, ἅπερ ἡ θεία βίβλος ἐδίδαξε τοῦ Εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης, δηλονότι, τὴν τοῦ Τυφλοῦ θαυματοποιΐαν, ὅτι ἐκ γενετῆς τυφλὸς ὑπάρχων, ὀφθαλμοὺς τοὺς αἰσθητοὺς ἀπολαμβάνει, καὶ τοὺς τῆς ψυχῆς, ἐν πίστει ἀνακραυγάζων· Σὺ τῶν ἐν σκότει, τὸ φῶς τὸ ὑπέρλαμπρονо́»[2].

Эти богослужебные тексты не раз переводили на русский язык православные богословы и филологи. Самый известный перевод принадлежит богослову, литургисту, доктору церковной истории М.Н. Скабаллановичу.

Кондак:

«С поврежденными очами души я к Тебе, Христе, прихожу, как слепой от рождения, в покаянии взывая Тебе: “Ты – пребывающим во тьме Свет пресветлый!”».

Икос:

«Даруй мне поток премудрости неизреченной и познания свыше, Христос – Свет пребывающим во тьме и заблуждающимся Наставник, чтобы я смог о том поведать, чему Божественная книга Евангелия мира ясно научила, – о чудотворении со слепым: как бывший от рождения слепым чувственные очи получает и душевные, с верою взывая: “Ты – Свет пресветлый для находящихся во тьме!”»[3].

Ослеплен духовными очами

Антитеза – литературный прием, который используется в тексте кондака. Это сопоставление двух противоположных, но связанных между собой общей точкой зрения представлений[4].

Описывая чудесный случай исцеления слепого, евангелист противопоставляет два вида слепоты: слепоту духовную и телесную. Книжники и фарисеи, великие учителя еврейского народа, имели все, чтобы узнать в Иисусе Христе пришедшего в мир Мессию. Но гордость, надменность и слепое служение букве закона затмили их душевные очи.

Эта слепота намного страшнее телесной слепоты, которая была у больного мужа, повстречавшего Иисуса у храма. Однако пелена, легшая тяжелой язвой на его глаза, не помешала ему разглядеть в спасшем его Человеке Господа.

«Душевныма очима» – форма двойственного числа, которое часто встречается в церковнославянском языке и отсутствует в русском. Для архаичного сознания характерно более дробное, конкретное представление идеи множественности: «один» – «два» – «много».

Словосочетание «душевныма очима» – пример грамматического значения парных природных предметов, а именно в переводе на русский язык – духовных очей. К сожалению, двойственное число утратило свое значение в истории русского языка в XII–XIV веках[5].

Струя неизреченной премудрости

Икос Недели о слепом начинается с фразы: «Струю ми даруй, Христе, премудрости неизреченныя».

Автор ветхозаветной книги «Премудрость Иисуса, сына Сирахова» дает крайне интересную характеристику Премудрости:

«Всякая премудрость – от Господа и с Ним пребывает вовек… Прежде всего произошла Премудрость, и разумение мудрости – от века» (Прем. 1: 1, 4).

София (ἡ σοφία) – «мастерство; знание, мудрость» – одно из свойств Божиих. Святитель Иоанн (Максимович) так описывает понимание Премудрости в христианском богословии:

«Так как каждое свойство Божие, кроме личных, принадлежит каждому из Лиц Святой Троицы, то премудр Отец, премудр Сын, премудр и Святый Дух. Но когда слово “Премудрость” употребляется как имя собственное, то под этим подразумевается Второе Лицо Святой Троицы на основании богодухновенных слов апостола Павла, что “мы проповедуем Христа, Божию силу и Божию премудрость” (1 Кор. 1: 23–24)»[6].

= Иисус Христос есть Премудрость, и Он дарует нам это Свое свойство, чтобы мы могли уразуметь Его произволение о нас =

Иисус Христос – Сын Божий, Который есть Премудрость и Господь, – дарует нам Свою священную премудрость как Божественное свойство, чтобы мы могли уразуметь Его произволение о всех нас.

Эта Премудрость неизреченна. Греческое ἄρρητα, церковнославянское «неизреченный» – «невыразимый, непостижимый, сокровенный, таинственный»[7]. Христос – Премудрость и при этом Свет, Который показывает Своим ученикам, что главной Его задачей в этом мире является задача путеводительства заблудших.

Наставник и Путеводитель

В разборе песнопений Недели о слепом нам интересна тема путеводительства и наставничества Христа. В «Словаре русского языка XI–XVII веков» слово «наставник» имеет два значения:

  1. тот, кто указывает путь; проводник, вожатый;
  2. наставник, учитель, руководитель[8].

Церковнославянское «наставник» связано с греческим ὁδηγός, которое более известно по другому слову – Одигитрия. Так, Христос – Наставник и Путеводитель. Христос – наш Учитель, наш Наставник, наш Проводник в Царствие Небесное. Но не только от Него зависит наше спасение. Каждому из нас необходимо довериться Ему и без колебаний, крепко встать на путь, уготованный Его чадам, «ибо много званых, а мало избранных» (Мф. 20: 16).

Чувственные очи

Икос Недели о слепом заканчивается такими словами:

«Яко от рождения слеп сый, очи чувственныя приемлет и душевныя, верою взывая: Ты сущих во тьме Свет пресветлый».

Человек, который никогда не видел дневного света, с верой, беспрекословно послушался Бога и взамен своей телесной слепоты получает зрение. Зрение не только физическое, но и душевное! И, без всякого сомнения, увидев Иисуса Христа, восклицает Ему, что Он – Свет пресветлый для людей, живущих во тьме греха.

В греческом оригинале икоса употреблены понятия, которые зачастую сложно перевести на русский язык одним словом:

Αἰσθητόσ – «чувственный» – «воспринимаемый чувствами, чувственный, осязаемый»[9]. Человек, который был слеп от рождения, исцеляется Христом. За свою веру он получает глаза, которыми может почувствовать весь видимый мир, что создал Творец.

Ἀπολαμβάνω – «приемлет» – греческий глагол, означающий в контексте икоса «получать взамен»[10]. Взамен слепоты и мрака Господь дает этому страдальцу видеть не только весь мир, но и Славу Того, Кто его исцелил от тяжкой болезни.

Ἀνακραυγάζω или ἀνακράζω – «взывати» – «вскрикивать, восклицать»[11]. Увидев же эту Славу, бывший слепец уже не может молчать. Его душа со всей силой желает прославить своего Спасителя – Иисуса Христа, Сына Божия. Исцеленный не просто говорит, он с радостью восклицает: «Ты сущих во тьме Свет пресветлый».

***

Богослужебные тексты Недели о слепом – шестой недели по Воскресении Христовом – обращают наше внимание на две формы слепоты: душевную и телесную. Тем самым показывается антитеза людских душ.

Книжники и фарисеи – учителя иудейского народа, которые должны были первыми возвещать о Пришествии в мир Спасителя, – не узнали Его. Их телесные глаза видели чудеса, сотворенные Христом, видели исцеления больных, хромых, сухих и слепых, видели Его славу и Его уничижения. Но глаза их душ оставались слепы.

Напротив, слепец от рождения, который ни разу в жизни не видел Иисуса, поверил Ему, доверился Его силе и был исцелен, потому что его душа была открыта для Христа.

Лариса МаршеваИван Беляев

[1] Триодь Цветная. М., 2016. С. 196.

[2] ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΑΡΙΟΝ // https://glt.goarch.org/texts/Pen/p35.html.

[3] Там же.

[4] Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. Iа. СПб., 1890. С. 844.

[5] Маршева Л.И. Церковнославянский язык. Имя существительное. Теоретический очерк. Упражнения. М., 2014. С. 19–20.

[6] Иоанн (Максимович), святитель. Учение о Софии, Премудрости Божией.

[7] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 10. М., 1983. С. 131.

[8] Там же. С. 265.

[9] Liddell H.G., Scott. R. Greek-English Lexicon. Oxford, 1996. P. 42.

[10] Там же. P. 205.

[11] Там же. P. 109.

https://pravoslavie.ru/139674.html